viernes, 7 de diciembre de 2012

Corona corazones

Como todos los martes, hace dos o tres semanas, llegué a mi clase de patch en La Tertulia del Patch. Nada más entrar me topé con una preciosa corona de corazones que había hecho la maravillosa Silvia. Cuando subí a la clase vi que nuestras compañeras de la clase de 4 a 6 pm estaban haciéndola.
...
As every tuesday, two of three weeks ago, I went to my patch-class at La Tertulia del Patch. As soon as I entered the shop I saw a beautiful wreath made of hearts that marvelous Silvia had made. When I got up to the class I saw that our colleagues from the 4 to 6 pm class were making it.


Como de costumbre, pensé que tenía que hacer una para mi casa. Pero esta vez decidí terminar los que estaba haciendo y dejar la corona para más tarde. Cuando digo "Más tarde" quiero decir un par de días después.
...
As usual, I thought I had to make one for my home. But this time I decided to finish what I was doing and to leave the wreath for later on. When I say "Later on" I mean a couple of days later.


Parecía un proyecto fácil pero me costó un poco. Había que dibujar, coser, cortar y rellenar 21 corazones. Una vez hecho eso vino la peor parte, tuve que juntar todos los corazones para hacer la corona. Tuve que intentarlo dos o tres veces hasta que que logré que pareciera una corona.
...
It seemed like an easy project but it took me a while. There were 21 hearts to be drawn, sewed, cut and filled. Once all of that was done the worst part came, I had to put all hearts together to make the wreath. I had to try it twice of three times before I could manage to make it look like a wreath.


Normalmente no hago cosas que solo puedan usarse en Navidad. Me encanta hacer cosas así que prefiero disfrutarlas durante todo el año. Para este proyecto elegí telas que tuviesen un toque navideño (rojizos) en vez de telas con diseños navideños. También compré un par de muñequitos navideños que pueden usarse durante esta época pero más tarde quitarse fácilmente.
...
I usually don't make stuff which can only be used during Christmas. I love to make things so I rather enjoy them during the whole year. For this project I chose fabrics which would look Christmas-like (reddish) instead of fabrics with Christmas patterns. I also bought a couple of Christmas dolls which can be used during this season but easy removed later on.


Esta mañana he subido los adornos de Navidad así que os dejo porque me espera mucho trabajo.
...
This morning I got out all the Christmas decoration so I must go now because I have quite a lot of work ahead.


¡Feliz fin de semana!
...
Happy weekend!!!


sábado, 1 de diciembre de 2012

Santa o Fray-Patch??

El sábado pasado tuve la oportunidad de pasar un buen rato con Francesca Ogliari. No era la primera vez; ya había hecho una oca y un bolso con ella en su anterior visita a Madrid. Esta vez trabajamos en un Santa que había diseñado especialmente para La Tertulia del Patch. Bueno, he decidido que sea un monje-patch (Fray-Patch) no un Santa, así lo puedop lucir durante todo el año y no solo en Navidad.
...
Last Saturday I had the opportunity to spend some time with Francesca Ogliari. It wasn't the first time; I had already done a goose and a handbag with her during her previous visit to Madrid. This time we worked on the Santa's project she specially designed for La Tertulia del Patch. Well, I've decided that it will be a patch-monk (Fray-Patch) instead of a Santa so I can show it all year round not only at Christmas.



Como de costumbre ha sido super maja y muy paciente con todas nosotras, ayudándonos siempre que lo necesitábamos (con bastante frecuencia).
...
As usual she's been really nice and patient with all of us and helped whenever it was needed (quite frequently).


A la hora de la comida he tenido la oportunidad de hablar con ella y con Silvia (blog Silvia). Francesca me ha dicho que su nuevo libro, con suerte, será publicado en la primavera 2013 (ya estoy impaciente por verlo). Me comentó que entonces volvería para presentarlo y que haríamos uno de los bolsos incluidos en el libro.
...
At lunchtime I had the opportunity to have a chat with her a Silvia (blog Silvia). Francesca told me then that her new bolk it will, hopefully, be published in spring 2013 (I'm impatient to have a look at it). She said that she would come back then to present it and aldo that we would do one of the handbags included in the book.


Quería haber acabado mi llamado "Fray-Patch" pero no tuve suficiente tiempo. Por lo menos terminé la mayoría y solo me quedó por terminar parte del edredón y coser la capucha de su hábito de monje. Como muchas habréis adivinado, ya está todo terminado.
...
I really wanted to finish my so called "Fray-Patch" but I didn't have enough time. At least I managed to finish most of it leaving only part of the quilt and to sew the hood to the monk's costume. As many of you will have guessed, everything is done by now.


Espero que paséis un buen fin de semana. A mí me espera una tarde de patch con mis queridas amigas, MJ y Rocío. A ver si acabamos algo y lo compartimos con vosotras.
...
I hope you all have a good weekend. I have patchwork afternoon with my dearest friends, MJ and Rocío. I hope we're able to finish something so we can share it with you all.
Related Posts...